Elektrinių kalėdinių atvirukų lipdymas

Posted: 2023-12-23 in Pezalai
Žymos:,

Laiko požiūriu jau paskutinioji, bet aš šiemet atvirukų „maketavimu“ irgi užsiėmiau ant paskutiniosios – šiandien ryte. Kalba eina apie teksto uždėjimą ant visokių wallpaper’ių.

Aš pats tokių atvirukų nesiuntinėju ir man nereikia, bet yra žmonių, kurie tai daro ir manęs paprašo tokių prigaminti. Receptas maždaug toks:

  • Surasti internetuose kalėdinių wallpaperių.
  • Ant jų uždėti kokį nors tekstuką (paimtą iš kokio nors kito interneto).
  • Priderinti tekstą spalva ir gražiu šriftu.

Šita mano rašliava yra iš esmės apie šriftus, nes visa kita yra paprasta. Pradžiai, paieškom paveiksliukų:

Tada vieną jų imam į GIMPą (ar kitą redagavimo programą) ir derinam kokį nors seilėtą sveikinimo tekstuką:

Problema akivaizdi: šriftas gražus (skonio reikalas, be abejaus), o lietuviškos raidės išsišoka, blė. Jetaus, kiek aš esu matęs vizitinių kortelių, tokių pačių atvirukų ir netgi popierinių lankstinukų su šūdinomis lietuviškomis raidėmis…

Vienas variantas yra perrašyti tekstą šveplai ir sudėlioti varneles, uodegėles ir taškelius paišymo metodu. Bet tai yra užsiknisimas. Su sąlyga, kad unikodas turi kombinuojamuosius diakritinius ženklus, reikia pasinaudoti būtent šiuo metodu. Kažkada seniai seniai rašiau biškį apie tipografiją, simboliukus ir apie diakritinius ženklus.

Kombinuojamasis diakritinis unikodo simbolis yra toks, kuris „prilimpa“ prie paskutiniosios raidės. T.y. jis neužima horizontaliosios pozicijos. Aišku, tokių simbolių palaikymas turi būti sukodytas palaikančiose programose, bet kadangi reikalas šiuo metu jau yra tikrai pagyvenęs, tam nėra problemų.

Ir štai, tas pats tekstas, kuriame visos lietuviškos raidės pakeistos lotyniškomis su kombinuojamaisiais diakritiniais unikodo simboliais:

Va ir viskas. Aišku, kad nereikėtų rankutėmis kaitalioti raidžių, aš pasidariau nedidelį „tūlsiuką“. Jį naudoju, kaip gEdit redaktoriaus priedą ir paspaudęs CTRL+ALT+D (nes diakritinis) gaunu lietuvišką tekstą su pakeistomis raidėmis.

„Tūlsiuko“ kodas:

#! /usr/bin/env python3
# [Gedit Tool]
# Input=document
# Save-files=nothing
# Applicability=all
# Shortcut=<Primary><Alt>d
# Name=Kyodo Replace
# Output=replace-document

 
import sys

 
result = ''
for line in sys.stdin:
  result += line
try:
  result = result.replace("Ą", "Ą")
  result = result.replace("Č", "Č")
  result = result.replace("Ę", "Ę")
  result = result.replace("Ė", "Ė")
  result = result.replace("Į", "Į")
  result = result.replace("Š", "Š")
  result = result.replace("Ų", "Ų")
  result = result.replace("Ū", "Ū")
  result = result.replace("Ž", "Ž")
  result = result.replace("ą", "ą")
  result = result.replace("č", "č")
  result = result.replace("ę", "ę")
  result = result.replace("ė", "ė")
  result = result.replace("į", "į")
  result = result.replace("š", "š")
  result = result.replace("ų", "ų")
  result = result.replace("ū", "ū")
  result = result.replace("ž", "ž")
except:
  etype, evalue, etraceback = sys.exc_info()
  traceback.print_exception(etype, evalue, etraceback, file=sys.stderr)
print(result)

Va dar prašom visas lietuviškas kombinuotas raides vienoje vietoje, jei tūlsiukais negalite naudotis:

Ą Č Ę Ė Į Š Ų Ū Ž ą č ę ė į š ų ū ž.

Visi kombinuojamieji diakritiniai unikodo ženklai yra šioje oficialiojoje dokumentacijoje: PDF nuoroda.

Kaip įvesti tuos ženkliukus? Aš Linuxe spaudžiu CTRL+SHIFT+U ir gaunu įvedimą šešioliktainiais kodais. Apie tai, kaip tai padaryti Windauzuose, yra čia. Apie Mac kažkas yra čia.

Tai va tiek išminties šiam kartui.

Parašykite komentarą

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.